“A szakmai delegációk korábbi kínai útjaihoz hasonlóan Orbán Viktor kínai látogatása is kimondottan inspiráló volt: ugyan folyamatos volt a munka, és ismét több szakterület nyelvezetét kellett megfelelő szinten befogadnom, a kínai protokoll szigorú szabályai felejthetetlen élményt jelentettek ” – mondja a magyar miniszterelnök 2010-es ázsiai útjáról Simon Adrienn.
A TransJet szaktolmácsa és protokollszakértője számára ez a szabályrendszer a szigorúsága ellenére is komoly kapaszkodót, támasztékot biztosított a feszes tempójú, pihenőket mellőző diplomáciai és tolmács-munkában.
Kínába utazó vagy Kínából érkező diplomaták, államigazgatási vezetők gyakran kérik fel a TransJet munkatársait többnapos kísérő munkára.
Ilyen megbízások alkalmával tolmácsként, idegenvezetőként és egyfajta “élő enciklopédiaként” is kell szolgálniuk az iroda munkatársainak, de természetesen csak olyan mértékig, amennyire azt az adott delegáció programja megengedi.
Kínából érkező látogatók gyakran megkérdezik, hogy mennyi az aktuális váltási árfolyam, milyenek a lakásárak, mennyi az átlagfizetés.
Az ilyen és ehhez hasonló kérdésekre a TransJet munkatársai előre fel szoktak készülni, azonban váratlan helyzetek mindig adódhatnak:
“Munkánk során gyakran jutunk el olyan helyekre, ahol átlagember nem jár, és gyakran tanulunk olyan dolgokat, amiket amúgy sohasem tanulnánk meg.
Amikor először hallottam azt a kifejezést, hogy „vízbánya”, nem értettem, hogy miről van szó.
Most már tudom, hogy nekünk, magyaroknak ilyen csodánk is van, és elmondhatom, hogy elkísértem oda egy nagykövetet!
Egy alkalommal a kínai vendég úgy foglalt helyet, hogy az akkori miniszterelnök – aki kénytelen volt vele szemben leülni – a saját székét adta át nekem.
Boldog vagyok, hogy a Sándor Palotában is járhattam, Gao Jian nagykövet megbízólevelének átadásakor…” – mondja Simon Adrienn, a TransJet Fordítóiroda alapító szaktolmácsa.